lørdag 29. november 2008

Opprivande!


Venar og fiendar av filmklassikaren "Loevenes konge", vi er alle blitt lurt!

Foer eg forlot Hald var eg so freidig at eg foreslo at aa sjaa "Loevenes konge" maatte gaa som pensum for meg paa grunn av alle swahilinavna der. Eg kom hit ned til swahilitalande Tanzania i god tru om at eg var sann middels godt foerebudd iallefall, og starta tidleg aa briefe med ord som simba og anna. Nokre ord fekk imidlertid ikkje like god opslutning, men eg slo meg til ro med at det trulegvis berre var uttalemaaten eller uforutsette tilfeldigheiter som gjorde utslaget. No veit eg betre..

Den grovaste feilen er definitivt denne, at Mufasa skal bety "far". For aa vere heilt noeyaktig betyr det ingenting paa swahili, ikkje eingong i naerleiken! Sarabi, kviga til Mufasa, har heller ingen meining.

Og Nala, denne fagre ungmoeya som Simba tek til slutt, skulle eigentleg bety "gaave". Det betyr det slett ikkje, for det betyr rett ut: "eg et" eller "i'm eating" paa engelsk. Sjarmerande.

Paa plussida kan eg nevne at fy-orda pumbaa og shenzi er korrekte, og eg har allereie slengt dei ut til uaerlege konduktoera paa dalladallaen (matatu, silditoenneminibuss). Stjernetreff!

Til slutt kan eg advare med ein gong mot aa kalle nokon jente paa fotballbana, uansett om personen filma eller dette lett. Det laga ganske stort leven og kreve aereopprettande hevnaksjona.

Spraak e vanskeleg, maaten aa kommunisere paa enda vanskelegare=)

2 kommentarer:

Maria Cirene sa...

Hei henrik! kossen går det med deg? Håper at du har det fint.
Her oppe går det veldig bra, spesielt i denne juletida, masse kjekt å være med på. Me lagge pepperkake, eta grøt, høre på julesang kva dag. Det er godt å være i Norge nå! kan tenke godt at du savne ditt land, venner ikkje minst familia din. Men du må kos deg mye for det. Også må du har en god jul samen med de andre, kose dåkke da. Må jesu fylle hjert ditt med glede. Tenke på deg. Du må hils dei andre. klem

Christine sa...

Men døh, asante sana, squash banana da?!?